23rd March, 1896
. . . One of my new Sannyasins is indeed a woman. She was a leader of the labourers. The others are men. I am going to make some more in England and take them over to India with me. These “white” faces will have more influence in India than the Hindus; moreover, they are vigorous, the Hindus are dead. The only hope of India is from the masses. The upper classes are physically and morally dead. . . .
My success is due to my popular style–the greatness of a teacher consists in the simplicity of his language.
. . . I am going to England next month. I am afraid I have worked too much; my nerves are almost shattered by this long-continued work. I don’t want you to sympathise, but only I write this so that you may not expect much from me now. Work on, the best way you can. I have very little hope of being able to do great things now. I am glad, however, that a good deal of literature has been created by taking down stenographic notes of my lectures. Four books are ready. . . . Well, I am satisfied that I have tried my best to do good, and shall have a clear conscience when I retire from work and sit down in a cave.
With love and blessings to all,
To Alasinga Perumal
Last week I wrote you about the Brahmavâdin. I forgot to write about the Bhakti lectures. They ought to be published in a book all together. A few hundreds may be sent to America to Goodyear in New York. Within twenty days I sail for England. I have other big books on Karma, Jnana, and Raja Yogas — the Karma is out already, the Raja will be a very big book and is already in the Press. The Jnana will have to be published, I think, in England.
A letter you published from Kripananda in the Brahmavadin was rather unfortunate. Kripananda is smarting under the blows the Christians have given him and that sort of letter is vulgar, pitching into everybody. It is not in accord with the tone of the Brahmavadin. So in future when Kripananda writes, tone down everything that is an attack upon any sect, however cranky or crude. Nothing which is against any sect, good or bad, should get into the Brahmavadin. Of course, we must not show active sympathy with frauds. Again let me remind you that the paper is too technical to find any subscriber here. The average Western neither knows nor cares to know all about jaw-breaking Sanskrit terms and technicalities. The paper is well fitted for India — that I see. Every word of special pleading should be eliminated from the Editorials, and you must always remember that you are addressing the whole world, not India alone, and that the same world is entirely ignorant of what you have got to tell them. Use the translation of every Sanskrit term carefully and make things as easy as possible.
Before this reaches you I will be in England. So address me c/o E. T. Sturdy, Esq., High View, Caversham, Eng.
U. S. A.,
. . . Push on with the work. I will do all I can. . . . If it pleases the Lord, yellow-garbed Sannyâsins will be common here and in England. Work on, my children.
Mind, so long as you have faith in your Guru, nothing will be able to obstruct your way. That translation of the three Bhâshyas (commentaries) will be a great thing in the eyes of the Westerners.
. . . Wait, my child, wait and work on. Patience, patience. . . . I will burst on the public again in good time. . . .
Yours with love,