III
(Translated from Bengali)

GHAZIPUR,
30th January, 1890.

REVERED SIR,

I am now stopping with Satish Bābu at Ghazipur. Of the few places I have recently visited, this is the healthiest. The water of Baidyanath is very bad—it leads to indigestion. Allahabad is very congested. The few days I passed at Varanasi, I suffered from fever day and night—the place is so malarious! Ghazipur has a very salubrious climate—specially the quarter I am living in. I have visited Pavhāri Bābā’s house—there are high walls all round, and it is fashioned like an English bungalow. There is a garden inside and big rooms and chimneys, etc. He allows nobody to enter. If he is so inclined, he comes up to the door and speaks from inside—that is all. One day I went and waited and waited in the cold and had to return. I shall go to Varanasi on Sunday next. If the meeting with the Bābāji takes place in the meantime, all right, otherwise I bid him good-bye. About Pramadā Bābu’s place I shall write definitely from Varanasi. If Kāli Bhattacharya is determined to come, let him do so after I leave for Varanasi on Sunday, but he should rather not. After a few days’ stay at Varanasi, I shall start for Hrishikesh. Pramadā Bābu may accompany me. Please accept all of you my cordial greetings—and blessing to Fakir, Rām, Krishnamayi, etc.

Yours affectionately,
VIVEKANANDA

PS. In my opinion, it will do you much good if you come and stay for some time at Ghazipur. Here Satish will be able to secure a bungalow for you, and there is a gentleman, Gagan Chandra Ray by name, who is the head of the Opium Office and is exceedingly courteous, philanthropic, and social—they will arrange for everything. The house-rent is fifteen to twenty rupees; rice is dear, and milk sells at sixteen to twenty seers a rupee; all other things are very cheap. Besides, under the care of these gentlemen, there is no chance of any difficulty. But it is slightly expensive—it will cost over forty to fifty rupees. Varanasi is horribly malarious. I have never lived in Pramadā Bābu’s garden. He likes to have me always in his company. The garden is indeed very beautiful, richly laid out, spacious, and open. This time when I go, I shall live there and report to you.